26/11/2017
5 minuti di cinese: la frase passiva in cinese costruita con la parola 被, del significato originario di "essere coperto"Per esprimere un'azione subito dal soggetto, si impiega una frase passiva. Così pure in cinese. In cinese esiste una marca preposizionale per la costruzione di una frase passiva ed è 被bèi, altre preposizioni usate piuttosto per la lingua parlata possono essere 给gěi、叫jiào、让ràng. Questo tipo di frase in cinese viene chiamato “frase passiva con 被”, la preposizione ha la funzione di introdurre l'agente dell'azione del verbo espressa dalla frase. Oppure in assenza di esso. Vediamo come usare nel modo semplice questo tipo di frase, leggi... Capire la struttura e usare correttamente la frase con 被bèi被 bèi, originariamente significa un indumento lungo per coprire tutto il corpo, poi si estendo per significare la coperta, infatti si chiama 被子bèizi. Un po', la passività è come essere coperto, sei d'accordo? Ci sono due tipologie di costruzione e sono:
Nelle occasioni quando il ricevente non viene indicato, la frase ha la preposizione 被 posta all'inizio e ha la funzione di enfatizzazione, dell'agente, dell'agente indefinito o dell'azione stessa:
Quali tipologie di verbi non possono costituire la frase passiva con 被Due categorie di verbi non vengono usate:
La collocazione della preposizione 被nella costruzione della frase passivaGli elementi che si collocano prima della preposizione 被 sono:
Gli elementi che si collocano dopo il predicato:
Quando si usa la frase passiva con 被Spesso la frase passiva con 被 viene usata per esprimere situazioni sgradevoli o eventi accaduti inaspettatamente. Solo in rare occasioni, si potrà impiegare la frase passiva con 被 per esprimere l'indifferenza o la conseguenza buona di un'azione. Per esempio:
Invece, per esprimere indifferenza: 她被派到美国去了。Tā bèi pài dào Měiguò qù le. Per esprimere il risultato buono di un'azione: 小孩被逗得哈哈大笑。Xiǎohái bèi dòu de hāhā dà xiào. In fine, il soggetto della frase con 被 deve essere un elemento nominale specifico, definito con il pronome dimostrativo o la determinazione nominale: 那本书被人借走了。Nà běn shū bèi rén jiè zǒu le. × 一本书被人借走了。X Yī běn shū bèi rén jiè zǒu le. Il collegamento tra la frase con 把 e la frase con 被Nell'articolo del vocabolo della preposizione 把, si parlava dell'apprendimento contemporaneo delle due tipologie di frase risulta essere più efficace. Infatti, le frasi delle due tipologie sono intercambiabili, le strutture sono quelle sotto: L'agente (soggetto) + 把 + il ricevente (oggetto) + predicato 他 把 我的自行车 骑走了。Tā bǎ wǒ de zìxíngchē qí zǒu le. Il ricevente (oggetto) + 被 + l'agente (soggetto) + predicato 我的自行车 被 他 骑走了。Wǒ de zìxíngchē bèi tā qí zǒu le . Da notare soltanto che alcuni verbi non reggono la trasformazione dalla frase con 被 al frase con 把. Per esempio: 这件事情被他知道了。Zhè jiàn shìqíng bèi tā zhīdao le. -> × 他把这件事情知道了。 今天我们说的话被他听见了。Jīntiān wǒmen shuō de huà bèi tā tīng jiàn le. -> × 他把我们今天说的话听见了。 Altri due esempi con i quali la costruzione della frase con 被 richiedono degli accorgimenti: L'inserimento della preposizione 给collocata prima del predicato, per enfatizzare il contesto della frase che l'assenza di essa non influisce la corretta costruzione: 他的自行车被人 给 骑走了。Tā de zìxíngchē bèi rén gěi qí zǒu le. Una costruzione usata piuttosto nella lingua scritta e ha la funzione descrittiva, il verbo utilizzato deve essere del tipo "spoglio" e viene posto dopo l'inserimento dell'avverbio 所suǒ il quale ha la caratteristica di essere un nominalizzatore: 我们都被他的话 所 感动。Wǒmen dōu bèi tā de huà suǒ gǎndòng. Questo articolo è particolarmente lungo e dettagliato poiché esso contiene i punti più importante nella conoscenza del tipo di frase passiva in cinese, in particolar modo quello dell'uso di 被. Se per te è troppo complicato, avrai modo di ritornarci a trovare spunti per il tuo studio. Avrò dimenticato qualcosa? Se sì, fammi sapere. Ti lascio per l'ultimo il video, che sarà molto più breve dell'articolo stesso. P.S. Ti ricordo che ci sono frasi di esempio nel video che ti possono essere utili per esercitarti. P.P.S. Non dimenticare di mettere LIKE se ti è stato utile..., non ci guadagno niente, lo voglio solo sapere che hai letto! Non fermarti mai! Vai e vedrai! |
Autrice di Cinese FacileLilo M. Y. Wong Archives
Gennaio 2022
CategorieTutto 5 Minuti Di Cinese 8 A AI AN Anch'io Anno Della Tigre Approfondimenti Grammaticali Approfondimento B BA BAI BAN BANG BAO BEI BEN BI BIAN BIAO Bie BU C CA CAI Calendario Cinese CAN Capodanno Cinese Cinese Facile Cinese Facile Di Lilo Wong Cinese Parlato Come Pronunciare Il Nome Del Presidente Cinese Come Usare Il Cinese Conoscere Il Cinese Conoscere Le Tecniche Convenevoli Cristianesimo Cultura Cinese Curiosità Tra La Lingua E La Cultura Curiosità Tra La Lingua E La Cultura Dire: Aver Vinto F Feste Cinesi Frase Con 把 Frase Di Esistenza Gli Avverbi Sempre Grammatica Cinese HSK Il Cinese E La Cina Il Cinese Parlato Il Cinese Scritto I Localizzatori Il Popolo Cinese Il Primo Giorno Di Scuola Il Sei Tipi Di Tè Cinese Il Sistema Di Scrittura Del Cinese Indovinare I Punti Cardinali I Quattro Toni Le Etnie Di Minoranza Cinesi Le Festività Cinesi Le Parole Cinesi Le Quattro Invenzioni Cinesi Libri Cinese Facile Libri Di Lilo Wong Libro Esercizi Grammatica Lingua Cinese Memi Modi Di Parlare Morfema Nome E Cognome Non Fare Questi Errori Omofonia Omografia Omonimia Oroscopo Cinese Parole Utili Particella Modale Pasqua PEI Pensiero Cinese Poesia Preposizione Pronuncia Cinese Putonghua Qingming Qualcosa Di Cultura Ridere Per Imparare Risultati Del Cinese Facile Saluto Settimana Santa 圣周 Sintagma Appositivo Studio Del Cinese Suggerimenti Per Lo Studio Tiangan Verbo Di Esistenza Verso Video Vocaboli Zhonghua Minzu 一定,肯定,确定 也 了 以前 以后 保 再 也 包 北 呢 在 复活节 天主教 La Chiesa Cattolica 往,向,朝 才 报 抱 按 方便 星 本 杯 的时候 矮 笨 被 重阳 |