一直 avanti sempre nella via drittaFacciamo un po' di romanticismo.
Come si usa l'avverbio in cinese "sempre"? 我一直爱着你。(Wǒ yīzhí àizhe nǐ.) "Non smetto mai di amarti", che esprime un tempo passato, presente e futuro. Non è bello? ^-^ Per dire sempre, nell'esprimere lo svolgimento dell'azione, in cinese si impiegano alcuni avverbi. Oggi vediamo la differenza tra loro nell'impiego della costruzione della frase. Prima di tutto, gli avverbi più usato che vengono tradotto in sempre sono: 一直 yīzhí 总是 zǒngshì 从来 cónglái Nonostante essi appartengono alla stessa traduzione (anche se qualche volta li troviamo tradotti in "continuamente, da sempre, costantemente, ecc."), l'uso corrette richiede alcuni accorgimenti.
27/8/2017
5 minuti di cinese: è uguale ma non è uguale. L'uso della parola uguale in cineseUguale, come l'aggettivo è come in italiano, ma in cinese non ha la funzione di sostantivo femminile e maschile come in italianoQuesto post è un appunto per coloro che sono nello stato avanzato :-) dello studio di cinese.
Per fare la frase comparativa di eguaglianza in cinese, si impiega la seguente formula: [ A e B uguale --> A 跟 B 一样 ] "A e B (sono) uguali / A è uguale a B" La curiosità viene dalla parola 一样, che significa "uguale". 一样, in Pinyin scritto ortograficamente corretto con yīyàng ma si pronuncia yíyàng nella lingua parlata mandarina, causata dal fenomeno della variazione del tono di 一 yī. Apparentemente 一样 yīyàng è l'aggettivo, soprattutto applicato alla formula sopracitata. Per esempio: 这本书跟那本书一样。Zhè běn shū gēn nà běn shū yīyàng. "Questo libro e quel libro sono uguali". Bene. L'elemento nominale A + congiunzione + l'elemento nominale B + aggettivo. Così si descrive un fatto esistente. Tutto a regola d'arte. Però se dovessi incontrare le seguenti costruzioni, come ragioneresti? 跟木头一样 gěn mùtóu yīyàng “uguale a un pezzo di legno / come un pezzo di legno" 他跟孩子一样 tā gěn háizi yīyàng "lui è uguale al bambino / lui è come il bambino" Vediamo... Come scrivere 不in Pinyin?Guarda il video, l'ortografia per la scrittura della trascrizione fonetica del cinese moderno standard è importante. Ti ricordo che per regolamento, i toni vengono scritti sempre nella forma originale. La variazione del tono di 不 nella lingua parlata di putonghuaIl tono della parola 不 (no, non) segue le seguenti regole nella pronuncia o nella trascrizione fonetica del Pinyin:
Non importa se sbagli nell'eseguire quanto detto sopra quando...
Non accontentarti del mezzo bicchiereIeri in un post su FB ho ricordato ai ragazzi di: non seguire chi è peggio di te, essere almeno alla pari con chi è al top se non addirittura superarlo.
Aggiungo qui un altro pensiero: cerca di seguire il meglio! Fai sempre la tua ricerca, non prendere tutto per oro colato il primo oggetto che luccica davanti agli occhi. Buon proseguimento!
13/4/2017
5 minuti di cinese: com'è la boccaLa bocca, 口 kǒu è un segno quadrato ma non deve essere disegnatoLa tentazione è forte! Quando si impara a scrivere in cinese, questo segno fatto di un quadrettino sembra così innocuo che quasi tutti fanno una linea continua disegnando un quattro lati con angolo più o meno retti... Ahh, quello non è scrivere. Se continui a fare così, un giorno troverai difficoltà nel rintracciare un vocabolo sconosciuto sui dizionari! La scrittura richiede una tracciatura in tre passi: il primo è una linea verticale (perché l'ordine dei tratti richiede la sequenza da sinistra a destra), per cui si scrive [ l ] dopo di che, segue un tratto a forma piegata quasi come il numero 7 ma con la gamba meno inclinata e il tratto orizzontale più lunga. a questo punto, puoi chiudere la scrittura con un tratto orizzontale in basso con un 一. Guarda sotto: I caratteri cinesi si chiamano scrittura squadrata 方块字fāngkuàizì per il semplice motivo che non ci sono segni rotondi, all'eccezione della scrittura del cinese moderno il quale usa un cerchio per indicare il numerale zero.
La bocca, seppur rotonda, si scrive con i tratti da forma di bastoncini dritti. Cos'è il tono neutro in putonghua?Putonghua, "lingua comune" odierna è la lingua ufficiale usata dal popolo cinese. Il cinese moderno standard, sinonimo di putonghua, è la lingua generalmente usata nella nazione cinese. La sua pronuncia si basa sul dialetto di Pechino, il suo linguaggio si basa sui dialetti del nord della Cina e la sua grammatica segue i modelli delle letterature vernacolari moderne.
Nella lingua comune putonghua, ci sono quattro toni, riconosciuti come fonemi tonali. Inoltre, vi è il tono neutro derivato dalla variazione dei toni che dipende dall'aspetto fonetico acustico, con il quale la lunghezza del tono si accorcia, l'altezza del suono assume i valori di 32 o 44. (vedi spiegazione sulla pagina 77 del libro "Cinese Facile, conoscere i suoni per pronunciare correttamente il cinese: libro di fonologia, seconda edizione" di Lilo Wong.) Mettiamo a parte queste spiegazioni teoriche, vediamo in pratica cosa si intende e come si usa il tono neutro nel parlare la lingua putonghua. Il cinese putonghua ha quattro toni, vengono indicati con i quattro numeri: 1, 2, 3, 4; ognuno ha un valore fonemico ma il discorso deve essere spiegato in una lezione, forse anche in cinque minuti, ma non è questo l'obiettivo di questo articolo. Nel parlare la lingua putonghua, capita che alcune sillabe poste nell'ordine della frase parlata perde il loro tono originale. Oltre ai toni sandhi che abbiamo visto negli ultimi due articoli, il tono neutro è un tono leggero e corto, in cinese chiamato 轻声 qīngshēng. A differenza dai due casi citati precedentemente, quali 一 e 不, che la loro variazione del tono dipende dalla parola successiva, il tono neutro avviene a seconda della parola precedente e il cambiamento è variabile. Tuttavia, il suono leggero 轻声qīngshēng, non dipende dall'intensità del suono e la variazione così avvenuta determina pure gli aspetti semantici e grammaticali delle parole. |
Autrice di Cinese FacileLilo M. Y. Wong Archives
Giugno 2021
CategorieTutto 5 Minuti Di Cinese 8 A AI AN Anch'io Approfondimenti Grammaticali Approfondimento B BA BAI BAN BANG BAO BEI BEN BI BIAN BIAO Bie BU C CA CAI CAN Capodanno Cinese Cinese Facile Cinese Facile Di Lilo Wong Cinese Parlato Come Pronunciare Il Nome Del Presidente Cinese Come Usare Il Cinese Conoscere Il Cinese Conoscere Le Tecniche Convenevoli Cristianesimo Cultura Cinese Curiosità Tra La Lingua E La Cultura Curiosità Tra La Lingua E La Cultura Dire: Aver Vinto F Feste Cinesi Frase Con 把 Frase Di Esistenza Gli Avverbi Sempre Grammatica Cinese HSK Il Cinese E La Cina Il Cinese Parlato Il Cinese Scritto I Localizzatori Il Popolo Cinese Il Primo Giorno Di Scuola Il Sei Tipi Di Tè Cinese Il Sistema Di Scrittura Del Cinese Indovinare I Punti Cardinali I Quattro Toni Le Etnie Di Minoranza Cinesi Le Festività Cinesi Le Parole Cinesi Le Quattro Invenzioni Cinesi Libri Cinese Facile Libri Di Lilo Wong Libro Esercizi Grammatica Lingua Cinese Memi Modi Di Parlare Morfema Nome E Cognome Non Fare Questi Errori Omofonia Omografia Omonimia Oroscopo Cinese Parole Utili Particella Modale Pasqua PEI Pensiero Cinese Poesia Preposizione Pronuncia Cinese Putonghua Qingming Qualcosa Di Cultura Ridere Per Imparare Risultati Del Cinese Facile Saluto Settimana Santa 圣周 Sintagma Appositivo Studio Del Cinese Suggerimenti Per Lo Studio Tiangan Verbo Di Esistenza Verso Video Vocaboli Zhonghua Minzu 一定,肯定,确定 也 了 以前 以后 保 再 也 包 北 呢 在 复活节 天主教 La Chiesa Cattolica 往,向,朝 才 报 抱 按 方便 星 本 杯 的时候 矮 笨 被 重阳 |
Home |
Site Map |
Nota legale |
Cookie Law |
Copyright © Cinese Facile ® 2021